Hi ,
I found out what Achachairú means! It's ''Honey Kiss''
I heard that also as the translation. I wonder if it's really the correct translation or another advertisement ploy? Certainly not sweet like honey. This is not a spanish word, it is in the local Quechua? aboriginal language. It has some other common names in Bolivia in other indigenous dialects: Shashairu, Pacuri, Ibaguazu, Cachicheruqui, Tapacuari, Tiquidea.
Here is some more information on this fruit from the book Wild Fruits of Santa Cruz (Bolivia) by Roberto Vasquez. this is my abridged translation from the Spanish:
"Tree 7-12 meters tall. trunk diameter 30-40 cm...with male and female and small amount of hermaphrodite flowers... The achachairu grows to an altitude of 600 meters, in soils with abundant organic matter. It prefers to live in association with other trees to benefit from their shade.. Apparently there has been an attempt to domesticate this species both by the indigenous inhabitants as well as the Spanish colonizers. With all the work done of selection it is still in the beginning stages and it is very important to promote more investigation to improve and obtain new varieties. The achachairu has the best possible qualities with which it can become a fruit of high economic potential.
USES: The achachairu is one of the fruits most appreciated by the inhabitants of western Bolivia. It is used in its natural state and has the reputation of a digestive aid and a natural fountain of vitamins. With the rind a drink is made that is very refreshing. With the rind processed in a blender a very refreshing drink is also made, though the taste is a bit astringent. In actuality all the production is taken to markets and sales distribution centers and all eaten within a very few days."
Oscar