哇~Rock大
你有種無核荔喔,好吃嗎?自然會豐產嗎?還是要噴一些促進劑?
According to Bing (shiver) translate (which is surprisingly better than google in this instance), this translates to:
Wow ~Rock
You have a seedless Litchi Oh, delicious? do natural high-yield? is to spray a number of Accelerator?
Am I correct in thinking that this translates to:
You have a seedless litchi? Is it delicious? Is it high-yielding? Did you have to spray any chemicals?